Aprender alemán es fácil: Aprende alemán en 15 días sin esfuerzo

Cosas así vemos normalmente anunciando sistemas fáciles, rápidos y baratos para aprender un idioma. Entérate, son todos una farsa, el alemán no es un idioma fácil.

Con esto os terminareis de convencer sobre la facilidad de dominar la lengua Germana.

La lengua alemana es relativamente fácil. El que sabe latín y está habituado a las declinaciones lo aprende enseguida.

Esto lo dicen los imbéciles de los profesores de latín en la primera lección (y digo yo, que por que coño enseñaran latín y no Alemán).

Bueno veamos un ejemplo:

El artículo determinado que en español puede ser:

el, la, los, las

y se acabo la historia,

en alemán sin embargo tiene estas posibilidades:

nominativo: der, die, das, die,

acusativo: den, die, das, die

dativo: dem, der, dem, den

genitivo: des, der, des, der

Dependiendo del genero (para el que no hay absolutamente ninguna norma es decir es aleatorio y te lo tienes que aprender para cada una de las malditas palabras del diccionario) y claro esta de la función que tenga la palabra en la frase (por supuesto siempre y cuando no sea un caso especial regido por el verbo o la preposición que entonces no tiene nada que ver con la mierda la función, si no que es pues porque sí).

Lo que no te cuentan es que para los indeterminados hay otro tanto, que los nombres y adjetivos por ahí van y sin claro olvidarse de las preposiciones que andan bailando de uno a otro lado de la frase, según lo que quiera decir el mierda del verbo que se anda partiendo a cachos.

Pero dicen que luego de aprender esto va todo seguido…

…bueno no sin antes aprender que por ejemplo para negar algo debes aprender cual va de estas:

nein, nie, nicht, nichts, ohne, kein

(por supuesto declinado),

*desconozco si existen mas que mi nivel de alemán de momento es muy, muy de principiante.

¡Es sencillísimo!
Para verlo más claro todavía, vamos a estudiar bien el alemán con un Ejemplo.

Para ello he tomado de microsiervos un chiste local que corre por Internet y lo he corregido con mis dos compañeros de piso (alguna ventaja tendrá vivir en Alemania) así que la ortografía y la gramática son totalmente correctas.

Se toma un libro de alemán. Es un magnifico volumen, forrado en tela, publicado en Dortmund, y trata de los usos y costumbres de los Hotentotes (en alemán hottentotten).

Cuenta que los canguros, (Beutelratten) son capturados y metidos en jaulas, (Käfig), cubiertas con una tela (Gitterdecke) para protegerlos de la intemperie.

Esas jaulas se llaman en alemán jaulas cubiertas con una tela (Gitterdeckenkäfig) y cuando tienen dentro al canguro pasan a llamarse (Gitterdeckenkäfigbeutelratten), es decir: « el canguro de la jaula cubierta de tela ».

Un día los Hotentotes arrestaron a un asesino (Attentäter), acusado de haber matado a una madre (Mutter) hotentota (Hottentottenmutter), madre de un niño tonto y tartamudo (stottertrottel).

Esta madre toma lógicamente en alemán el nombre de Hottentottenstottertrottelmutter

Y su asesino por lo tanto es el Hottentottenstottertrottelmutterattentäter.

La policía lo ha capturado y lo ha metido en una jaula de canguro, (Beutelrattenlattengitterdecken),

pero el preso se ha escapado.

En seguida comienza la búsqueda y pronto viene un guerrero Hotentote gritando:

– ¡He capturado al Asesino! (Attentäter)

– ¿A cuál? – pregunta el jefe

– Al Gitterdeckenkäfigbeutelrattenattentäter – contesta el guerrero.

– ¿Como? ¿ al asesino que esta en la jaula de canguros cubierta de tela? – dijo el jefe de los Hotentotes.

– Así, es -responde a duras penas el indígena-, he capturado al Hottentottenstottertrottelmutterattentäter

(el asesino de la madre hotentota del niño tonto y tartamudo).

– ¡¡Anda, demonios!! –contesta el jefe hotentote– podías haber dicho desde el principio que habías capturado al

Hottentottenstottertrottelmuttergitterdeckenkäfigbeutelrattenattentäter

(Para que no os molestéis en contarlas os adelanto son 72 letras, vamos que me imagino que las redacciones de vuelta al cole son algo por el estilo, con una palabra esta todo dicho).

Como se podéis ver, el alemán es facilísimo.

Basta un poco de interés.

Via: Microsiervos

Explore posts in the same categories: Idiomas, viajes

Étiquettes : , , ,

You can comment below, or link to this permanent URL from your own site.

8 commentaires sur “Aprender alemán es fácil: Aprende alemán en 15 días sin esfuerzo”

  1. Emili Says:

    Ha ha ha!!! da hast du Recht!!!!!🙂 Muy Bueno, sehrm gut!!!

  2. itzak Says:

    bueno no es facil , la verdad el aleman, pero si tiene mucha similitud con el ingles muchas palabras son bastante parecidas, al igual que el portugues con el español, el quien sabe el español puede entender a uno que habla portugues….al igual que uno que habla ingles puede entender a uno que habla el alemán en grandes partes…de su gramatica…pero uno para que solamente habla español a….pa’ aprender el aleman en Diez dias…no lo creo….sera en un año…pa’ q recien le salga las palabras o algunas frases

  3. en alemania 6 meses..! Says:

    llevo aqui 2 meses… ich bin 2 monaten y no entiendo muy bien :S und ich verstehe nicht sehr gut ¬¬ aa ich hasse diese (idioma) jaja

  4. xurtam Says:

    tengo dos hermanas en un pueblo cerca de celle un pequeño estado en la region de niedersachen creo que se escribe asi, y desde entonces pues vamos mucho de visita y creeme se hablarlo mas que entenderlo porque no les pillaba el tema , osea me parecian tontas las charlas o mas o menos lo que entendia no pillo la jerga con la que se expresan como nosotros por ejemplo llueve a cantaros ellos no se, fliparian al traducirlo y no lo pillarian, a todo esto mis sobrinas nacieron alli y para la familia es nuestro 2 pais, a todo esto no tuve la suerte de dar latin entonces esto me a aclarado mucho gracias danke schönn

  5. Yuna Says:

    Ala tioo pero sii que es dificil machooo, tengo 12 años y es supercomplicadoo :S son palabras raras y laaargissiimas para decir una sola frase, quiero aprender aleman….

  6. isabel Says:

    para q quieren aprender Aleman??

  7. deutschland Says:

    No hay idioma dificil ni facil . Nos ayuda el conocimiento de otros idiomas el aprendizaje de uno nuevo si este idioma además tiene una cierta semejanza con el nuestro nos es más fácil aprenderlo. Lo más esencial al aprender un idioma es la constancia. Tenemos que ser constantes. No se aprende un idioma en 15 dias ni el vocabulario básico. Lo que nos pasa es que vemos un idioma difícil ya que no sabemos pronunciar determinados sonidos que no existen en nuestro idioma y nos son difíciles asimilar ya que es una nueva educación de nuestra boca a emitir sonidos que desde que aprendimos el nuestro desechamos, no obstante nuestras bocas son todas iguales por lo tanto podemos emitir cualquier sonido que cualquier humano emite. Si aprendemos la fonética desde nuestro idioma viendo la diferencia al emitir un sonido nos será más fácil aprenderlo. Como por ejemplo la “ch” en alemán cuya diferencia es al emitir la “j” de jamon no hacer
    El sonido gutural que hacemos al pronunciar esta palabra o saliendo desde la elle por ejemplo en la palabra calle si dejamos de hacer vibras las cuerdas vocales tenemos la “ch”. En el vocabulario es español es mucho más complejo que el alemán incluso existen palabra en alemán que no existen en español y el alemán es mas preciso en alemán se distingue en ir en coche o un vehiculo de ir andando mientras que en español solo decimos ir. Un idioma no son las matematicas y por lo tanto hemos de entender los conceptos no nos vale traducir. En todo idioma se repiten los conceptos y las formulas o estructuras de las oraciones. Conociendolas y practicándolas es más fácil interiorizarlas. Respecto a las declinaciones es más fácil entender un concepto que sabemos que esto se repite por ejemplo cuando tenemos un adjetivo antepuesto a un sustantivo las declinaciones son las mismas como si tuviéramos un participio delante (de la clase que sea). Lo que pasa al hablar un idioma cometemos el fallo en adaptarlo al nuestro donde traducimos mentalmente la estructura española a la alemana que provoca unos fallos tremendos. Si en vez de aprender el alemán en alemán lo aprendiéramos en español (donde el profesor explica los conceptos en español nos será más fácil asimilar el idioma ya que nuestro idioma materno es la base es decir el disco duro con el que trabajamos. Al aprender el alemán explicando el profesor los conceptos en alemán podemos por un lado malinterpretar lo que nos explica el profesor y por otro lado tenemos que traducir los conceptos a nuestro idioma esfuerzo todavía superior. Lo mejor es aprender un idioma nuevo comparando y viendo las semejanzas y diferencia que ofrecen ambos idiomas para poder asemejar mejor todo lo aprendido. Con respecto a la lectura nos es más fácil entender temas que nos interesan. ¿Para que vamos aprender un vocabulario que no necesitamos? Cada persona tiene limitado su idioma. Cada persona limita su vocabulario a sus intereses uno puede saber en su idioma todo el vocabulario de horticultura mientras que otro con su idioma materno no sabe de lo que le hablan ya que es un tema que no le interesa. Por lo tanto debemos leer cosas que nos interesan y nos facilitará tanto la asimilación del vocabulario como nos será más fácil aprender e interiorizar les esquemas gramaticales que estamos aprendiendo. Si aprendemos vocabulario que no vamos a usar nos será muy difícil asimilar este vocabulario ya que en nuestro mismo idioma materno no lo estamos usando.Sobra decir que lógicamente todo idioma tiene un vocabulario básico. Respecto a la dificultad del español remito a un video en YOUTUBE llamado “Que difícil es hablar el español” (muy apto para hispoanparlantes.) ¿Y se dice que el alemán es difícil si un español no domina ni su idioma?


Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s


%d blogueurs aiment cette page :